tracnghiem123.com xin phép được gửi đến các bạn tổng thích hợp các tên gọi tương quan mang đến cơ quan, chuyên dụng cho Nhà nước vào Tiếng Anh. Đây là một trong những tài liệu xuất xắc khiến cho bạn trong quy trình dịch thuật hoặc hiểu phát âm các tư liệu Pháp lý.


Bạn đang xem: Nhà nước tiếng anh là gì

Quốc hiệu, chức danh quản trị nước, phó quản trị nướcNước Cộng hoà xóm hội nhà nghĩa Việt Nam: Sociadanh mục Republic of Viet Nam ( SRV)Chủ tịch nước Cộng hoà xóm hội nhà nghĩa Việt Nam: President of the sociadanh sách Republic of Viet NamPhó Chủ tịch nước Cộng hoà xóm hội nhà nghĩa nước ta : Vice President of the sociadanh sách Republic of Viet Nam
Tên của nhà nước, những Bộ, phòng ban ngang bộSở Quốc phòng: Ministry of National Defence (MND)Bộ Công an: Ministry of Public security ( MPS)Sở Ngoại Giao: Ministry of Foreign Affairs ( MOFA)Sở tư pháp: Ministry of Justice (MOJ)Bộ tài chính: Ministry of Finance (MOF)Bộ Công thương thơm : Ministry of industry và Trade ( MOIT)Sở lao động- tmùi hương binch với làng mạc hội : Ministry of Labour, War invalids và Social Affairs ( MOLISA)Sở giao thông vận tải vân tải: Ministry of Transport (MOT)Bộ xuất bản : Ministry of Construction ( MOC)Bộ giáo dục với huấn luyện và đào tạo : Ministry of Education and Training (MOET)Bộ NNTT với cách tân và phát triển nông thôn: Ministry of Agriculture và Rural Development (MARD)Bộ chiến lược cùng đầu tư: Mínistry of Planning & Investment (MPI)Bộ Nội vụ : Ministry of Home Affairs (MOHA) Sở y tế : Ministry of Health ( MOH)
Tên của những cơ quan nằm trong Chính phủBảo hiểm buôn bản hội Việt Nam: Viet Nam Social Security (VSI)Thông tấn thôn Việt Nam: Viet Nam News Agency (VNA)Đài tiếng nói Việt Nam: Voice of Viet Nam ( VOV)Đài tivi VN : Viet Nam Television (VTV)Học viện thiết yếu trị- Hành chủ yếu Quốc gia Hồ Chí Minh: Ho Chi Minh National Academy of Politics & Public Administration (HCMA)Viện Khoa học với Công nghệ đất nước hình chữ S : Viet Nam Academy of Science and Technology ( VAST)Viện Khoa học xã hội Việt Nam: Viet Nam Academy of Social Sciences ( VASS)
Chức danh Thủ tướng mạo , phó Thú tướng tá nhà nước, các Sở trưởng, thủ tướng tá cơ sở ngang bộThủ tướng tá Chính phủ nước Cộng Hoà thôn hội công ty nghĩa toàn quốc : Prime Minister of the Sociamenu Republic of Viet NamPhó thủ tướng tá thường xuyên trực: Permanent Deputy Prime MinisterPhó thủ tướng: Deputy Prime MininsterSở trưởng cỗ quốc phòng: Minister of National DefenceBộ trưởng bộ Công An : Minister of Public SecurityBộ trưởng bộ nước ngoài giao: Minister of Foreign AffairsSở trưởng cỗ tư pháp: Minister of JusticeBộ trưởng cỗ tài chính: Minister of FinanceBộ trưởng bộ công thương: Minister of Industry & TradeBộ trưởng bộ lao hễ – Tmùi hương binh làng hội : Minister of Labour, War Invalids & Social AffairsBộ trưởng cỗ giao thông vận tải: Minister of TransportSở trưởng bộ xây dựng: Minister of ConstructionSở trưởng bộ lên tiếng với truyền thông: Minister of Information & CommunicationsBộ trưởng bộ giáo dục cùng đào tạo: Minister of Education & TrainingBộ trưởng bộ nông nghiệp trồng trọt và phát triển nông thôn: Minister of Agriculture and Runal Development

Xem thêm: Hội Thánh Tiếng Anh Là Gì ? Vị Thánh Trong Tiếng Tiếng Anh

Tên thông thường của những đơn vị ở trong bộ cơ quan ngang bộVnạp năng lượng chống bộ: Ministry officeTkhô cứng tra Bộ: Ministry InspectorateTổng cục: DirectorateUỷ ban : Committee/ CommissionCục: Department/ Authority/ AgencyVụ: DepartmentHọc viện: AcademyViện: InstituteTrung tâm: CentreBan : BoardPhòng: DivisionVụ tổ chức triển khai cán bộ: Department of Personnel & OrganisationVụ pháp chế: Department of Legal AffairsVụ hợp tác quốc tế: Department of Internatinal Cooperation
Tên Hà Nội, tỉnh thành, tỉnh, quận, huyện, xóm, với các đơn vị chức năng trực thuộcThủ đô Hà Nội: Ha Noi CapitalThành phố: CityTỉnh: ProvinceQuận, Huyện: DistrictXã: CommunePhường: WardThôn/ấp/bản/phum: Hamlet, VillageUỷ ban dân chúng ( Các cấp tự thị thành trực thuộc Trung ương, thức giấc đến buôn bản, phường): People’s CommitteeVăn phòng: OfficeSở: DepartmentBan: BoardPhòng( Trực nằm trong UBND) : Committee DivisionThị xã, Thị trấn: Town
Chức danh chỉ huy, cán bộ công chức cơ quan ban ngành địa phương những cấp.Chủ tịch Uỷ ban nhân dân: Chairman/ Chairwoman of the People’s CommitteePhó chủ tịch trực thuộc Uỷ ban nhân dân: Permanent Vice Chairman/ Chairwoman of the People’s CommitteeUỷ viên Uỷ ban nhân dân: Member of the People’s CommitteeGiám đốc sở: Director of DepartmentPhó Giám đốc sở: Deputy Director of DepartmentChánh vnạp năng lượng phòng: Chief of OfficePhó chánh vnạp năng lượng phòng: Deputy Chief of OfficeChánh thanh khô tra: Chief InspectorPhó chánh tkhô giòn tra : Deputy Chief InspectorTrưởng phòng: Head of DivisionPhó trưởng phòng: Deputy Head of DivisionChuyên ổn viên cao cấp: Senior OfficialChuim viên chính: Principal OfficialChuyên ổn viên: Official
*

Callum Nguyen

Callum Nguyen (Nguyễn Chình ảnh Tuấn) là giảng viên Tiếng Anh của tổ chức triển khai học tập bổng Passerelles Numeriques đất nước hình chữ S. quý khách rất có thể đăng ký khóa đào tạo Phát âm chuẩn & Luyện nói tốt của thầy trên trên đây http://bit.ly/unicacourse (Nhập mã ưu đãi giảm giá SHARENGAY và để được bớt 1/2 chỉ từ 300k)